Les formats d'échanges

2.3. Notices bibliographiques en UNIMARC / UTF8

Dans les notices bibliographique exportées en UTF8, , les champs « écritures originales » des notices multi-écritures sont obligatoirement fournis.

Le modèle de travail est celui du format UNIMARC bibliographique pour les enregistrements multi-écritures (cf. UNIMARC Manual, bibliographic format, 2nd ed., 3.10 Treatment of Different Scripts).

Écriture de la langue de catalogage :

Elle est codée au niveau de la notice (champ 100, pos. 22-24).

Écriture des données :

Elle est codée au niveau de la notice (champ 100, pos. 34-35) pour ce qui concerne le titre propre, et, si besoin, dans le champ (sous-champ $7, pos. 0-1 : écriture de la racine de la vedette).

Système de translittération :

Le système de translittération employé est codé au niveau de la notice (champ 100, $a pos. 25).

Champs redoublés :

La plupart des zones descriptives, les vedettes auteurs et titres seront écrites deux fois :

Champs UNIMARC concernés : 200, 205, 206, 207, 208, 210, 225, 327, 359 [pas doublée, mais susceptible d’être présente en écriture originale], 4XX, 5XX, 600, 601, 602, 605, 7XX.

$6 :

Présent dans chaque champ redoublé. Il contient un numéro d’appariement, identique dans les $6 de chaque champ redoublé. Tout nouveau couple doit avoir un nouveau $6.

$7 :

Présent dans chaque champ redoublé. Il contient le code de l’écriture de catalogage du champ.

Le Sudoc se conformera à la décision la plus récente prise par le PUC pour ce $7 en ce qui concerne sa structure (susceptible d’être alignée sur le $7 autorités). En revanche, il a semblé plus cohérent d’introduire dès le départ un $7 dans tous les champs doublés [et non dans les seuls champs dont l’écriture n’est pas celle qui est indiquée en 100 pos. 34-35].

Les champs contenant les données dans l’écriture originale du document peuvent contenir aussi des données en caractères latins. Par exemple, dans le champ 200, l’indication générale du type de document ($b) est toujours écrite dans la langue de catalogage — donc en caractères latins dans le cas du Sudoc :

2001#$601 $7 ca $aЯ не понимaю почему они не идyт домой$b Texte imprimé

001 <PPN>

003 http://www.sudoc.fr/PPN

005 20050728104748.000

010 ##$a5-7390-0417-9$bOlimp

010 ##$a5-7841-0461-6$bAST

100 ##$a20050728d1997....||||0frea50......ca

101 0#$arus

102 ##$aRU

105 ##$ay |||||||||

181 ‎$6z01‎$ctxt‎$2rdacontent

181 1‎$6z01‎$ai#‎$bxxxe##

182 ‎$6z01‎$cn‎$2rdamedia

182 1‎$6z01‎$an

183 1 ‎$6 z01 ‎$a nga ‎$2 RDAfrCarrier

200 1#$601$7 ca $aДраматические произведения$aРоманы$aПовести$fА. Пушкин$g[Предисл., коммент., справ. и метод. материалы Г.Г. Красухина]

200 1#$601$7 ba $a Dramati č eskie proizvedeni â$a Romany $a Povesti $fА. Pu š kin $g[ Predisl ., komment ., sprav . i metod . materialy G . G . Krasuhina ]

210 ##$602$7 ca $aМ oc ква$cОлимп$aНазрань$cАСТ$d1997

210 ##$602$7 ba $aМ oskva $cО limp $a Nazpan $cА ST $d1997

215 ##$a701 p.$d21 cm

225 2#$603$7 ca $aШк o ла классики$eКниги для ученика и учителя

225 2#$603$7 ba $aŠ kola klassiki $eК nigi dl â u č enika i u č itel â

320 ##$a Bibliogr . p . 698-699

327 1#$604$7 ca $aПовести покойного Ивана Петровича Белкина$aДубровский$aПиковая дама$aКапитанская дочка$aБорис Годунов$aСкупой рыцарь$aМоцарт и Сальери$aКаменный гость$a Пи p во время чумы

327 1#$604$7 ba $a Povesti pokojnogo Ivana Petrovi č a Belkina $a Dubrovskij $a Pikova â dama $aК apitanska â do č k а$a Boris Godunov $a Skupoj rycar $aМ ocart i Sal eri $aКа mennyj gost $a Pir vo vrem â č umy

410 |$605$7 ca $tШкола классики$ x 0000-0000

410 |$605$7ba$tŠkola klassiki$x0000-0000

464 |$606$7 ca $tПовести покойного Ивана Петровича Белкина

464 |$606$7 ba $t Povesti pokojnogo Ivana Petrovi č a Belkina

464 |$607$7 ca $tДубровский

464 |$607$7 ba $t Dubrovskij

464 |$613$7 ca $tКаменный гость

464 |$613$7 ba $t K а mennyj gost

464 |$614$7 ca $tПир во время чумы

464 |$614$7 ba $t Pir vo vrem â č umy

700 #1$615$7 ca $3088805999$aПушкин$bАлександр Сергеевич$f1799-1837$4070

700 #1$615$7ba$3088805999$aPouchkine$b А leksandr Sergueevitch$f1799-1837$4070

Dans les champs doublés, lorsqu’une notice d’autorité est liée, il est possible de récupérer, plutôt que la forme courante (le 2XX de la notice d’autorité), la forme translittérée (le 7XX) de cette autorité

702 #1$616$7 ca $aКрасухин$bГеннадий Григорьевич$4220

702 #1$616$7 ba $aК rasuhin $b Gennadij Grigor evi č$4220

801 #2$aFR$bAbes$c20050728$gAFNOR

801 #1$aRU$bNLR$c19980128