Les formats d'échanges

Chapitre 2. Formats d’échange des notices bibliographiques

Table des matières

2.1. Notices bibliographiques en UNIMARC/ISO 5426
2.1.1. Notice n° 1 : notice bibliographique en format UNIMARC d’échange (affiché)
2.1.2. Notice n° 2 : notice de collection liée à la notice n° 1 en format UNIMARC d’échange (affiché)
2.1.3. Notice n° 3 : notice de périodique en format UNIMARC d’échange (affiché)
2.1.4. Notice n° 4 : notice de périodique avec des liens à d’autres notices bibliographiques, en format UNIMARC d’échange (affiché)
2.2. Notices bibliographiques en MARC 21/ANSEL
2.2.1. Notice n° 5 : la notice n°1 en format MARC21 d’échange (affiché)
2.3. Notices bibliographiques en UNIMARC / UTF8
2.3.1. Principes du modèle UNIMARC (notices bibliographiques)
2.3.2. Notice n° 6 : une notice bibliographique « multi-écritures » en format UNIMARC d’échange (affiché)

La structure des fichiers de notices exportés est conforme à la norme ISO 2709 (Information et documentation – Format pour l’échange d’information. Décembre 1996).

Les formats d’échange des notices bibliographiques proposés sont :

Avec les formats d’export UNIMARC/ISO 5426 et MARC 21/ANSEL, les champs « écritures originales » des notices bibliographiques multi-écritures ne sont pas exportés.

Avec le format d’export UNIMARC/UTF8, les champs « écritures originales » des notices bibliographiques multi-écritures sont obligatoirement exportés (voir le chapitre sur les notices bibliographiques en UNIMARC /UTF8).

Depuis le passage en Unicode, en juin 2005, toutes les notices utilisant des caractères non-latins sont exportées avec leurs zones doublées mais seules les notices indiquant en zone 100 position 34-35 le code à deux caractères du format Unimarc ( http://multimedia.bnf.fr/unimarcb_trad/B100-6-2010.pdf ) pourront être identifiées comme étant rédigées dans une écriture donnée (arabe, arménien, chinois etc...)  par les systèmes locaux. Les écritures non-latines regroupées dans la catégorie "zz = autres" ne pourront donc pas être correctement translittérées par les SIGB.