Date de création du document : 2004-01-12
Date de dernière mise à jour du document : 2018-04-19

Notices d'autorité Notices bibliographiques Données locales Données d'exemplaire Centres de ressources

$8 : langue de catalogage et langue de la racine du point d'accès


Définition

Table des codes

Exemples

Définition

La sous-zone $8 s'utilise dans les zones 2XX, 4XX et 7XX pour coder la (ou les) langue(s) des points d'accès de l'entité décrite. Ces codes de langues sont conformes à la norme ISO 639-2.

Sont codés successivement dans une même sous-zone $8 :

La sous-zone $8 est ainsi en relation avec la zone 100 pos. 9-11, "langue de catalogage".

La sous-zone $8 est facultative mais si elle est renseignée, elle doit être complète et comporter les deux codes de langue.

L'absence de sous-zone $8 signifie que des informations sur la langue du contenu du point d'accès sont sans objet, i.e. sans spécificité notable.

Exemples

Exemple 1 200 01$8freeng$90y$aWhite$bJohn$f16..-....$cprêtre
  400 01$8frefre$9#y$aLe Blanc$bJean$f16..-....$cprêtre
   
Commentaire : Le nom privilégié enregistré en point d'accès autorisé (200) est en anglais ($8 pos. 3-5 = eng) pour un catalogue français ($8 pos. 0-2 = fre) : les qualificatifs ajoutés au nom sont en français.

La variante de nom enregistrée en variante de point d'accès (400) est en français ($8 pos. 3-5 = fre) pour un catalogue français ($8 pos. 0-2 = fre).
   
Exemple 2 200 #2$8frefre$90y$aChifflet$bJean-Loup$f1942-....
  400 #2$8freeng$9#y$aWhistle$bJohn Wolf
  810 ##$aSky, my husband : nouveau manuel de conversation anglaise / John Wolf Whistle (Jean-Loup Chiflet) ; dessins de Clab, 1981
   
Commentaire : Le nom privilégié enregistré en point d'accès autorisé (200) est en français ($8 pos. 3-5 = fre) pour un catalogue français ($8 pos. 0-2 = fre).
La variante de nom enregistrée en variante de point d'accès (400) est en anglais ($8 pos. 3-5 = eng), pour un catalogue français ($8 pos. 0-2 = fre). Il s'agit d'une variante linguistique (humoristique) utilisé par l'auteur sur une de ses publications.

Note : en l'absence de qualificatif dans la variante de points d'accès, la valeur fre est enregistrée par défaut comme langue de catalogage.

   
Exemple 3 210 01$8frefre$90y$aItalie
  710 01$8freita$90y$aItalia
   
Commentaire : Le nom privilégié enregistré en point d'accès autorisé (210) est en français ($8 pos. 3-5 = fre) pour un catalogue français ($8 pos. 0-2 = fre). Cette forme est une des deux formes préconisées par la norme Z 44-060, §2.1., pour cataloguer des collectivités territoriales. La forme française du nom est privilégiée dans le Sudoc.

Le nom privilégié supplémentaire enregistré en point d'accès autorisé parallèle (710) est en italien, ($8 pos. 3-5 = ita) (langue originale de la collectivité territoriale), pour un catalogue français ($8 pos. 0-2 = fre). Il s'agit de la forme alternative proposée par cette même norme Z 44-060.
Note : en l'absence de qualificatif dans les points d'accès, la valeur fre est enregistrée par défaut comme langue de catalogage.

   

FlecheHauteBleue.gif (371 octets)haut de page
MainPointeAGauche.gif (183 octets) retour zones 4XX
MainPointeAGauche.gif (183 octets) retour zones 5XX